我思故我在

2023-11-20 | 来源:本网 作者:高春毅
       “我思故我在”是一个哲学命题,是法国哲学家笛卡尔提出的。笛卡尔是西方现代哲学的奠基人,他第一个创立了一套完整的哲学体系,他的哲学思想深刻影响了几代欧洲人。
       这一命题在中文里只有五个字,但围绕这五个字,众多的哲学家和思想家激烈争辩了好几百年。
       “我思故我在”的中文表述是是含糊的,也很不准确。中国人一般是从字面上去理解它的意思,认为它的意思是,“由于我思考,所以我存在。”
        这是一个很大的误解,从这个误解出发,有人就把笛卡尔纳入唯心主义,认为他是唯心主义的总代表。
       很多人认为,存在决定意识,存在是第一位的,意识是第二位的。没有肉体的“我”,就不会有思考。而笛卡尔把思考放在第一位,把思考当成了原因,把存在当成结果,这是“本末倒置”、是“荒唐可笑的”。
真的是这样的吗?
       为了真正理解笛卡尔的本意,我们要跳出中文翻译的限制,要从原著和它的思想源头去理解。
       “我思故我在”的原文是法文,中文的直译应该是:“通过思考而意识到了(我的)存在”。
        笛卡尔的逻辑是这样的——
        笛卡尔思考的第一步,是对每一件事情都进行怀疑,而不能信任我们的感官。他认为,人们靠感官来认识世界是靠不住的。人们通过眼睛看,耳朵听,鼻子嗅,舌头尝,皮肤的触觉等来认识世界,往往会得出错误的结论。比如,眼睛看到的海市蜃楼是假象,色盲者辨不清颜色,耳背者听不清声音,冻僵的手不知道火的炙热,麻醉后的肢体感觉不出疼痛,同样的食物有人尝到甜有人却尝到了苦……也就是说,感官是不可靠的,一切都是可以怀疑的
       人可以怀疑一切,但当人在思考的时候,肯定有一个执行“思考”的思考者存在,这个思考的主体不是别的什么东西,就是正在思考的“我”。或者说,无论人怎样怀疑,甚至可以否定一切,但那个担任思考角色的“我”是不容怀疑的。这就是“我思故我在”的本意。
       笛卡尔意思是:我唯一可以确定的事,就是我自己思想的存在。因为当我怀疑其他任何事情时,我无法同时怀疑我本身的思想,我必须承认“我”的存在。
       笛卡尔更进一步说:“通过思考而证明我的存在,这个事实超越了一切怀疑论者的怀疑,我将把它作为我所追求的哲学第一条原理。”
       通过上面的分析,我们可以清楚地看到,不能把笛卡尔的哲学误解为唯心主义,他并没有把人的意识放在客观世界的前面,并不是主张意识决定存在,也不是主张存在决定意识。而是在阐述,怎样才能证明自我(“我”)的存在,因为人是一种有思维的动物,只要人在思考,就能证明那个思考的主体的存在。从这个意义上讲,这是很纯正的唯物主义。因为他阐明了人是意识的主体,离开了人就没有了意识。
       笛卡尔不愧为伟大的哲学家,他的思考很独到,很深刻。“我思故我在”虽然只有五个字,却激发了我浓厚的学习兴趣和思考,并且从中受益良多。
       仔细品味笛卡尔的思想,我觉得“我思故我在”的翻译不准确,应该翻译成“我思证我在”,这才更接近笛卡尔思想的原意。
       我们在学习西方哲学时,一定要注意翻译的问题。因为翻译西方哲学,中文有一定的局限性。又因为翻译者对原著的理解不同,翻译成中文后容易产生歧义,也容易引起误解。
       因此,我们要努力学习外文,尽量争取阅读原著,还要完整地看哲学家的整体思想,不能只从字面上理解,也不能只看几个字就轻易下结论。只有这样,才能正确完整地理解西方哲学的精华。“他山之石可以攻玉”,真正做到古为今用,西为中用,为中华民族的振兴事业增砖添瓦。
                  2023年11月19日星期日深圳
 
 

责任编辑:admin

相关阅读